Кухонный юмор
Sep. 27th, 2008 12:07 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В смысле, висит у нас в конторе в кафе.
- Здравствуйте, вас беспокоят из школы вашего сына. Тут у нас небольшая проблема...
- Что, он что-нибудь сломал?
- Ну... в некотором смысле. Скажите, вы действительно дали вашему сыну имя Robert'); DROP TABLE Students;-- ?
- О, да. Но между собой мы его называем "наш маленький Бобби Тейблс". А что?
- Да ничего особенного. Просто мы потеряли все данные с отметками наших учеников за последний год...
- Ну, что я могу сказать... Надеюсь, в следующий раз вы прочитаете что-нибудь перед тем, как программировать.
(вольный перевод отсюда)
- Здравствуйте, вас беспокоят из школы вашего сына. Тут у нас небольшая проблема...
- Что, он что-нибудь сломал?
- Ну... в некотором смысле. Скажите, вы действительно дали вашему сыну имя Robert'); DROP TABLE Students;-- ?
- О, да. Но между собой мы его называем "наш маленький Бобби Тейблс". А что?
- Да ничего особенного. Просто мы потеряли все данные с отметками наших учеников за последний год...
- Ну, что я могу сказать... Надеюсь, в следующий раз вы прочитаете что-нибудь перед тем, как программировать.
(вольный перевод отсюда)
no subject
Date: 2008-09-27 07:42 pm (UTC)Только DROP поправь =)
no subject
Date: 2008-09-27 08:35 pm (UTC)no subject
Date: 2008-09-27 11:02 pm (UTC)А система хелпдеска (между прочим, не на коленке писанная, а разработка CA) категорически не любит запятые в имени файла-аттача. Не любит так, что при приаттачивании файл виден, но его нельзя ни открыть, ни удалить кроме как прямым редактированием таблицы в SQL.
Наука умеет много гитик так скаать.
no subject
Date: 2008-09-28 01:59 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-28 12:27 am (UTC)>как программировать
Это _слишком_ вольный перевод. В оригинале все же "Надеюсь это вас научит делать проверку допустимости вводимой информации?"
И "--" это такой английский знак препинания, который в русском языке обычно передается многоточием. А то я задумался, а что это за оруэловский минусминус?
no subject
Date: 2008-09-28 01:55 am (UTC)А "--" - это начало комментария в SQL. Это даже я, не написавший в жизни ни одной SQL-команды, знаю. Так что перевод его многоточием нарушил бы смысл.
no subject
Date: 2008-09-29 01:31 am (UTC)no subject
Date: 2008-09-29 10:43 pm (UTC)no subject
Date: 2008-09-30 04:41 am (UTC)